Pour bien commencer la journée, débutons par un fail !

On sait que les algorithmes pour traduire du texte ne sont pas encore tout à fait au point. Ils permettent d’aider à comprendre le sens général des phrases, mais ne sont pas encore assez aboutis, pour pouvoir être utilisés pour aider à faire un devoir… Les erreurs sont souvent grossières (mauvais choix du mot, emplacement incorrect dans la phrase…).

L’allemand semble avoir des comportements étranges. Après le fameux beatbox : taper « pv zk pv pv zk pv zk kz zk pv pv pv zk pv zk zk pzk pzk pvzkpkzvpvzk kkkkkk bsch » et faire un traduction allemand-allemand, une erreur majeure atteint ce service. Elle concerne la bataille android contre iphone !

En tapant simplement le mot android (en minuscule) avec un numéro de version avec 3 chiffres (ne fonctionne pas avec moins), le résultat est plutôt inattendu ! En effet, c’est tout simplement iphone qui apparaît à la place d’android. Cette erreur ne devrait pas être laissée longtemps, mais fait sourire quand on connaît la lutte entre ces deux systèmes.

Vous connaissez d’autres erreurs de ce type ?

Source : Android Police