Chez FrAndroid, la rédaction et l’usage du bon français est une nécessité … Bon ok, il y a quelques fois des petits accrochages ! Malheureusement, certains efforts semblent trop difficiles à faire !

Le dernier en date vient du vocabulaire propre à notre domaine. De nombreux termes viennent de l’anglais. Une commission existe pour trouver le pendant français de ces anglicisme. Le 27 décembre 2009, un texte a été publié au Journal Officiel et une page nous intéresse particulièrement. Simplement nommée « Vocabulaire des télécommunications (liste de termes, expressions et définitions adoptés) « , cette page présente les nouveaux mots à utiliser.

Au milieu de traduction plus ou moins logiques, on découvre le terme surprenant de « Ordiphone ». Vous comprenez que nous parlons ici de « l’ancien » smartphone.
Vous comptez utiliser ce terme ?

Vo, cabulaire des télécommunications (liste de termes, expressions et définitions adoptés)

Vous l’aurez peut-être remarqué mais FrAndroid, soucieux de la langue française (tant de son orthographe, de son usage que de son honneur) lui préfère le terme de « terminal » voire de « terminal mobile ».